【解説・和訳】 Rich Men North Of Richmond / オリバー・アンソニー

 
ビッグバナー広告
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  • 0

2023年の8月26日、デビュー曲で初登場1位を獲得した Oliver Anthony(オリバー・アンソニー)の “Rich Men North Of Richmond” を解説・和訳しました。

リッチモンドの北にいる金持ちたちのせいで俺たちはこのような状況に陥ったという曲で、アメリカの労働者階級が直面する問題を取り上げた歌詞とリゾネーター・アコースティック・ギターのサウンドが特徴的なカントリー・フォーク。

保守派の評論家やメディア関係者による後押しもあり、他のいかなるチャートのエントリーもなくデビュー曲で初登場1位を獲得したビルボード史上最初のアーティストとなったオリバー・アンソニーのこの曲は、あからさまに政治的ではないものの、社会的セーフティネットなどに関連する政策に狙いを定めた歌詞になっています。

2023年8月23日開催の共和党討論会でも流されるほど急速に共和党アンセムと化し、保守派を中心に称賛されている一方で「クソみたいな賃金のために残業しているのなら新しい仕事を見つける必要があるというだけ」という批判もあるようです。

ちなみに、1位獲得の最大の要因はこの曲に感動した人たちによる寄付の意味合いが強いダウンロードによる購入。(ストリーミングにより急速に衰退しつつあるもののダウンロードはビルボードのチャートポイントでは大きな比重を占めているため)

【リンク】
当時(2023/08/26)のチャート
オリバー・アンソニーの全ヒット曲

【和訳】
[Verse 1]
I’ve been sellin’ my soul, workin’ all day
Overtime hours for bullshit pay
So I can sit out here and waste my life away
Drag back home and drown my troubles away

魂を売って、一日中働いているんだ
(※魂を売る:金銭的な利益のために自分を失うこと)
クソみたいな賃金のために残業している
(※クソみたいな賃金:インフレの影響で実質目減りした賃金)
だから俺はここに座って人生を無駄にできる
家に這って帰って悩みを紛らわす
(※オリバーのアルコール依存症との闘いを暗示)

[Pre-Hook]
It’s a damn shame what the world’s gotten to
For people like me and people like you
Wish I could just wake up and it not be true
But it is, oh, it is

世界がこんなことになってしまったのは本当に残念だ
俺のような人にとっても 君のような人にとっても
ただ目を覚ますことができればいいのに それができない
これが現実

[Hook]
Livin’ in the new world with an old soul
These rich men north of Richmond
Lord knows they all just wanna have total control
Wanna know what you think, wanna know what you do
And they don’t think you know, but I know that you do
‘Cause your dollar ain’t shit
And it’s taxed to no end
‘Cause of rich men north of Richmond

新しい世界に 古い魂とともに生きる
リッチモンドの北にいる金持ちたち
神は知っている ヤツらは完全に支配したいだけ
何を考え何をしたいかまで知りたいのさ
そしてヤツらは俺たちが気づいているとは思っていない
だって(物価上昇で実質的な)稼ぎは減るし
どこまでも課税される
リッチモンドの北にいる金持ちたちのせいで

[Verse 2]
I wish politicians would look out for miners
And not just minors on an island somewhere
Lord, we got folks in the street, ain’t got nothin’ to eat
And the obese milkin’ welfare

政治家たちにはマイナー(鉱山労働者)に目を向けてほしい
どこかの島のマイナー(未成年)だけじゃなくね
(※どこかの島:政治家や有名人によって未成年者の買春が行われていたとされる島)
神よ、通りには食べるものがない人たちがいるというのに
肥満(富裕層)が福祉を詐取している

[Verse 3]
Well, God, if you’re five-foot-three and you’re three-hundred pounds
Taxes ought not to pay for your bags of Fudge Rounds
Young men are puttin’ themselves six feet in the ground
‘Cause all this damn country does is keep on kickin’ them down

たまげたね、もしお前がチビ(160センチ)でデブでも
お前が食ってるチョコレートクッキーのために税金があるわけじゃない
(※富裕層向け減税や社会セーフネットの削減を正当化するために利用された福祉プログラムを不当に利用するひとたちのへの批判?)
若者は180センチ下に埋まっている(自殺して埋葬されている)
このクソ国家が彼らを蹴落としているからだ

[Pre-Hook]

[Hook]

[Outro]
I’ve been sellin’ my soul, workin’ all day
Overtime hours for bullshit pay

魂を売って、一日中働いているんだ
クソみたいな賃金のために残業している

 
0
  • このエントリーをはてなブックマークに追加

コメントを残す