【解説・和訳】 New Rules / デュア・リパ

 
ビッグバナー広告
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  • 0

2018年の今日(2月17日)、最高位6位を記録した Dua Lipa(デュア・リパ)の “New Rules” を解説・和訳しました。

愛されてない男を断ち切るためのルールが歌われている曲で、ドラムとホーンのサウンドが効果的に取り入れられているトロピカル・ハウスっぽいエレクトロポップ。

女性へのエンパワーメントがテーマになっているこの曲は、最高位6位ながらデュア・リパの本国(イギリス)では1位を獲得、2019年のグラミーで最優秀新人賞を受賞した最も大きな要因と思われる大ヒットとなっています。

自分が愛していても愛されていないのなら、

  1. 電話にはでないこと
  2. 彼を家に入れないこと
  3. 彼と友達にならないこと

という3つのルールを適用してその彼を断ち切るべきだと歌われていますが、ビデオの撮影にあたっては、

  1. フラミンゴを登場させること
  2. マイアミで撮影すること
  3. つまらない男で失敗しないよう女同士で助け合おうというメッセージを入れること

という3つの要望が出されていたそうです。

そのビデオでは、巨大な群れを形成して生活することから「女性同士が助け合う」という意味のメタファーとなっているフラミンゴを意識した振り付けも披露されており、再生回数は10億回を軽く突破しています。

【リンク】
当時(2018/02/17)のチャート
デュア・リパのヒット曲

【和訳】
[Verse 1]
Talkin’ in my sleep at night, makin’ myself crazy
夜 寝言なんか言って、私 おかしくなってる

(Out of my mind, out of my mind)
(どうかしてるわ どうかしてるわ)

Wrote it down and read it out, hopin’ it would save me
紙に書いて読み上げたの、救われたい一心で

(Too many times, too many times)
(何度も、何度も)

[Refrain 1]
My love, he makes me feel like nobody else, nobody else
私の愛する人、彼は私にとってかけがえのない人 かけがえのない

But my love, he doesn’t love me, so I tell myself, I tell myself
でも私の愛する人、彼は私を愛していない
だから私は自分に言い聞かせるの 言い聞かせるの

[Pre-Hook]
One: Don’t pick up the phone
その1:電話に出ないこと

You know he’s only callin’ ‘cause he’s drunk and alone
彼は一人で酔っ払ってる時しかかけてこないから

Two: Don’t let him in
その2:彼を家に入れないこと

You’ll have to kick him out again
どうせまた追い出すことになるから

Three: Don’t be his friend
その3:彼と友達にならないこと

You know you’re gonna wake up in his bed in the morning
朝、彼のベッドで目覚めることになるから

And if you’re under him, you ain’t gettin’ over him
言いなりになってたら、彼のことを断ち切れないわ

[Hook]
I got new rules, I count ‘em
私は新しいルールを作って それを取り入れたの

I got new rules, I count ‘em
私は新しいルールを作って それを取り入れたの

I gotta tell them to myself
それを自分に言い聞かせるの

I got new rules, I count ‘em
私は新しいルールを作って それを取り入れたの

I gotta tell them to myself
それを自分に言い聞かせるの

[Verse 2]
I keep pushin’ forwards, but he keeps pullin’ me backwards
私は前に進もうとするけど、彼が私を引き戻す

(Nowhere to turn, no way)
(どこにも戻れない、どうしても)

(Nowhere to turn, no)
(どこにも戻れない、どうしても)

Now I’m standin’ back from it, I finally see the pattern
今、私は一歩下がって ようやくパターンが見えてきたわ

(I never learn, I never learn)
(私は懲りていない、懲りていない)

[Refrain 2]
But my love, he doesn’t love me, so I tell myself, I tell myself
でも私の愛する人、彼は私を愛していない
だから私は自分に言い聞かせるの 言い聞かせるの

I do, I do, I do
言い聞かせる、言い聞かせる、言い聞かせる

[Post-Hook]

[Hook]

[Bridge]
Practice makes perfect
練習すれば完璧になる

I’m still tryna learn it by heart (I got new rules, I count ‘em)
私は今も心に刻むべく学んでるわ
(私は新しいルールを作って それを取り入れたの)

Eat, sleep, and breathe it
食べて、眠って、呼吸をして

Rehearse and repeat it, ‘cause I (I got new)
リハーサルして復唱する、だって私は(新しく取り入れたの)

[Pre-Hook]

[Hook]

[Outlo]
Don’t let him in, don’t let him in
彼を入れちゃだめ、入れちゃだめ

Don’t, don’t, don’t, don’t
だめ、だめ、だめ、だめ

Don’t be his friend, don’t be his friend
彼の友達になっちゃだめ、友達になっちゃだめ

Don’t, don’t, don’t, don’t
だめ、だめ、だめ、だめ

Don’t let him in, don’t let him in
彼を入れちゃだめ、入れちゃだめ

Don’t, don’t, don’t, don’t
だめ、だめ、だめ、だめ

Don’t be his friend, don’t be his friend
彼の友達になっちゃだめ、友達になっちゃだめ

Don’t, don’t, don’t, don’t
だめ、だめ、だめ、だめ

You’re gettin’ over him
彼のことを断ち切るのよ


【ビルボード Hot 100 トップ10解説より】
2018/02/24付
2ランクダウン。
YouTubeでの再生回数が10億回を突破したデュア・リパのこの曲、先週は人気TV番組「エレン・ショー」でパフォーマンスされています。また、本日(2/21)に開催されるBRIT Awards(ブリット賞:イギリス版グラミー)でもパフォーマンスされる予定になっています。

2018/02/17付
ワンランクアップで最高位更新。
再生回数が10億回到達間近となり、YouTubeの歴代再生回数ランキング(ミュージック・ビデオのみ)でトップ100入りしているこの曲、デュア・リパはそのビデオでは、『女の子同士助け合わなくちゃいけないということを伝えたかった』と語っています。

2018/02/10付
ワンランクアップで最高位更新。
先週は人気TV番組「サタデー・ナイト・ライブ」に出演したデュア・リパ、UKチャートでは9月に1位を獲得しているこの曲をパフォーマンスしています。

2018/02/03付
変わらず最高位をキープ。
グラミーでは前夜祭で存在感を示したデュア・リパ。ポップ・ソングのチャートでは1位を獲得したこの曲を「トリ」でパフォーマンスしています。

2018/01/27付
デュア・リパは初のトップ10。
酷い男と別れるために必要なことを歌っている曲。電話には出ちゃダメ(酔っぱらって寂しいだけだから)、家に入れちゃダメ(また追い出すのは目に見えているから)と歌われています。

 
0
  • このエントリーをはてなブックマークに追加

コメントを残す