【解説・和訳】 Drop It Like It’s Hot / スヌープ・ドッグ

 
ビッグバナー広告
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  • 0

2004年の今日(12月11日)、1位を獲得した Snoop Dogg(スヌープ・ドッグ)feat. Pharrell(ファレル)の “Drop It Like It’s Hot” を解説・和訳しました。(和訳はフックとヴァース1のみ)

主にギャングとの関係がラップされている曲で、「スヌープ・サウンド」と呼ばれる独特のサウンドとタイトルにもなっているフレーズが印象的なヒップホップ。

メインのソングライターはスヌープ・ドッグとプロデュースも務めているネプチューンズの二人(ファレルとチャド・ヒューゴ)。

オシリを上下に振るダンスを女性にリクエストするときに使うフレーズ(和訳のところで詳しく解説)がタイトルになっているこの曲は、スヌープ・ドッグ、ファレル共に初のナンバーワン・ヒットとなり、ビルボードからは2000年代(の10年)で最もポピュラーなラップ・ソングに認定されています。

楽曲的には、ゆらゆら立ち昇る大麻の煙をイメージしたかのようなダウンテンポの「スヌープ・サウンド」が印象的ですが、これは舌のクリック(舌鼓)、キーボード、ドラムマシーンのビート、そしてホワイトノイズという最小限の音で構成されています。

【リンク】
当時(2004/12/11)のチャート
スヌープ・ドッグのヒット曲ベスト20
ファレルのヒット曲ベスト10

【和訳】

[Hook] ・・・ Snoop Dogg
When the pimp’s in the crib, ma
Drop it like it’s hot, drop it like it’s hot, drop it like it’s hot
When the pigs try to get at you
Park it like it’s hot, park it like it’s hot, park it like it’s hot
And if a nigga get a attitude
Pop it like it’s hot, pop it like it’s hot, pop it like it’s hot
I got the Rollie on my arm and I’m pourin’ Chandon
And I roll the best weed, ‘cause I got it goin’ on

ピンプ(※1)が売春宿に居るときは
激しくケツを振ってくれ(※2)
ブタ野郎(※警察)が盗難車(※3)を捜索していたら
素早く乗り捨てろ
そして ダチがふざけたまねをされたら
素早く頭にぶっ放せ(※4)
ロレックス(※高級腕時計)をはめた手でシャンドン(※シャンパン)を注ぐ
そして最高級の大麻 俺ってイケてるからな

(※1:ポン引き、売春の胴元。スヌープは自分のことをこう呼ぶ)
(※2:”Drop it like it’s hot” とは以前から使用されていたもののリル・ウェインが1999年に広めたフレーズで、drop itはオシリをドロップさせる=オシリが低い位置になる体勢をとる=トワーキング(腰をかがめてオシリを上下に振るダンス)をすること、like it’s hotは手が熱いものに触れた時に脊髄反射で素早く引っ込めることから「素早く」という意味でホットに(激しく、情熱的に)というニュアンスも持たせた表現
(※3:ここのhotはhot car、すなわち盗難車のこと)
(※4:ここのPopは破裂させる、頭を銃撃するという意味)

[Verse 1] ・・・ Pharrell
I’m a nice dude, with some nice dreams
See these ice cubes? (Uh) See these Ice Creams?
Eligible bachelor, million dollar boat
That’s whiter than what’s spillin’ down your throat
The Phantom, exterior like fish eggs
The interior like suicide-wrist red
I can exercise you, this can be your Phys. Ed
Cheat on your man, ma, that’s how you get ahizzead
Killer with the beat, I know killers in the street
With the steel that’ll make you feel like Chinchilla in the heat
So don’t try to run up on my ear talkin’ all that
Raspy shit, tryna ask me shit
When my niggas fill your vest, they ain’t gon’ pass me shit
You should think about it, take a second
Matter-fact, you should take four, B
And think before you fuck with-a lil’ Skateboard P

俺はナイスドリーム(※5)を持ったイケてる男
このアイスキューブ(氷)を見てみろ
このアイスクリーム(※6)を見てみろ
格好の独身男性
100万ドルのボートはお前の口に出すアレ(※体液)より白い
ファントム(※ロールスロイス)の外観は魚の卵(※キャビア)のように黒い
内観は自殺願望者の手首のように赤い
エクササイズしてやろうか 体育の授業代わりに
浮気でもしてみろ 顔にパンチを食らうことになる
俺はキラー・ビートをかますが
街のキラー(殺し屋)も知ってるぜ
スチール(銃)で暑さの中のチンチラのような気分にさせてやる(※7)
だからしょうもない話を持ってくるな
そんなもの抜きで 俺のダチはコンドームを満タンにする
考えてみろ、ちょっと待て
実際のところ 4つのB(※8)を取るべきだな
リル・スケートボード・P(※9)とファックする前には考えな

(※5:Nice Dreamsはアイスクリーム屋を装って大麻を売る男が主人公の映画のタイトル)
(※6:Ice Creamはファレルらが設立した高級アパレルブランド)
(※7:厚い毛皮に覆われているチンチラは自らの熱で死んでしまうことがある)
(※8:Beer→ビール、Bud→大麻、Bills→札束、Bitch/Box→女/女性器)
(※9:ファレルのニックネーム)

[Hook]

 
0
  • このエントリーをはてなブックマークに追加

コメントを残す