【解説・和訳】 INDUSTRY BABY / リル・ナズ・X & ジャック・ハーロウ

 
ビッグバナー広告
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  • 0

2021年の今日(10月23日)、1位を獲得した Lil Nas X(リル・ナズ・X)& Jack Harlow(ジャック・ハーロウ)の “INDUSTRY BABY” を解説・和訳しました。

音楽業界における自分の立場と個人的な成長がラップされている曲で、ブラスとベースが満載のポップでエッジの効いたサウンドが特徴的なトラップ(ヒップホップのサブジャンル)。

カニエ・ウェストがプロデューサーに加わり、ブラス(トロンボーン)を効果的に使用してとんがったサウンドに仕上げられているこの曲は、リル・ナズ・X曰く『コロナによる停滞、セクシュアリティによる仲間はずれ、そして逆境に立ち向かって将来の成功を目撃するために強くあり続けたことを書いた』そうで、自身3曲目、そして当初予定されていた(歌詞には登場する)ニッキー・ミナージュに代わって参加したジャック・ハーロウにとっては初のナンバーワン・ヒットとなっています。

ビデオは裁判官に扮したリル・ナズ・Xが被告の自分に対して『モンテロ州立刑務所で5年の実刑を言い渡す』と告げるシーンから始まりますが、これは前作で1位を獲得した “MONTERO (Call Me By Your Name)” のプロモーションとして作成されたサタン・シューズがナイキ社に訴えられたことをパロディ化したもので、実際の審理が行われる日にあわせてリリースされています。

ちなみに、ジャック・ハーロウが評論家への不満をぶつけているヴァース2が長くヴァース1とのバランスが取れていないのがやや気になりますが、本人は『8小節のノベルティ・ヒップホップ特集にはなりたくない』として半分の長さにカットされるのを拒否したそうです。

【リンク】
当時(2021/10/23)のチャート
リル・ナズ・Xの全ヒット曲
ジャック・ハーロウの全ヒット曲

【和訳】
[Intro]
(D-D-Daytrip took it to ten, hey)
Baby back, ayy, couple racks, ayy
Couple Grammys on him, couple plaques, ayy
That’s a fact, ayy, throw it back, ayy
Throw it back, ayy

少し賭けて大儲け
グラミー獲ったし 楯もある
これが事実 思い出してみろ
思い出してみろ

[Pre-Hook]
And this one is for the champions
I ain’t lost since I began, yeah
Funny how you said it was the end, yeah
Then I went did it again, yeah

これはチャンピオンの曲
最初から俺は負けない
終わったとかよく言うよな
またやってやったぜ

[Hook]
I told you long ago on the road
I got what they waiting for
I don’t run from nothing, dog
Get your soldiers, tell ‘em I ain’t layin’ low

ずっと前にも言ったよな
期待に応えたんだ
何からも逃げない
手下を集めて言っておけ
落ち込んでなんかいないって

You was never really rooting for me anyway
When I’m back up at the top, I wanna hear you say
He don’t run from nothin’, dog
Get your soldiers, tell ‘em that the break is over

成功するって思ってなかっただろ
トップになったら お前に言わせたい
「彼は逃げない」って
手下を集めて言っておけ
(俺の)休憩は終了って

[Verse 1]
Uh, need to, uh
Need to get this album done
Need a couple number onеs
Need a plaque on every song
Need mе like one with Nicki now
Tell a rap nigga I don’t see ya
I’m a pop nigga like Bieber
I don’t fuck bitches, I’m queer
But these niggas bitches like Madea

やらないと
アルバム完成させて
何曲も1位を獲って
曲全部に楯が必要
ニッキーとやる曲も必要
ラッパーなんて眼中にない
俺はビーバーばりのポップスター
ビッチとはヤらない 俺はクィアさ
そいつらはマデアおばあさんみたい

Oh, let’s do it
I ain’t fall off, I just ain’t release my new shit
I blew up, now everybody tryna sue me
You call me Nas, but the hood call me Doobie, yeah

さあ行くぜ
落ちぶれただと 新曲を出してないだけ
大炎上 俺はみんなに訴えられてる
お前はナズって呼んでも 地元じゃ俺はドゥービー

[Pre-Hook]

[Hook]

[Verse 2: Jack Harlow]
My track record so clean, they couldn’t wait to just bash me
I must be gettin’ too flashy, y’all shouldn’t have let the world gas me (Woo)
It’s too late ‘cause I’m here to stay and these girls know that I’m nasty (Mmm)
I sent her back to her boyfriend with my handprint on her ass cheek

俺の曲はすごくクリーン
奴らは叩きたがる
キラキラしてるのは世界がそうさせた
もう遅い 女たちに俺の下品さはバレている
彼女の尻に手形をつけ彼氏に送り返した

City talkin’, we takin’ notes
Tell ‘em all to keep makin’ posts
Wish he could, but he can’t get close
OG so proud of me that he chokin’ up while he makin’ toasts
I’m the type that you can’t control, said I would, then I made it so

街の噂をメモしている
投稿し続けろって
俺に近づけないさ
本物の連中が祝福してくれる
お前は俺を仕切れない
俺は有言実行

I don’t clear up rumors, where’s y’all sense of humor?
I’m done makin’ jokes ‘cause they got old like baby boomers
Turned my haters to consumers, I make vets feel like they juniors
Say your time is comin’ soon, but just like Oklahoma
Mine is comin’ sooner, I’m just a late bloomer
I didn’t peak in high school, I’m still out here gettin’ cuter
All these social networks and computers
Got these pussies walkin’ ‘round like they ain’t losers

ルーモア(噂)は気にしない ユーモアはないのかよ
冗談は言わない 大人のようにダサいから
嫌う奴を客に変えて ベテランも若手気分
お前の時代って言うけど オクラホマかよ
俺の時代のほうが先 俺は遅咲き
全盛期は高校じゃない 俺はどんどんキューターになる(可愛くなる)し
SNSとコンピュータの時代
雑魚どもは負け犬だって気づけない

[Hook]

[Outro]
Yeah
I’m the industry baby
I’m the industry baby
Yeah

そうさ 俺は業界の申し子
俺は業界の申し子さ

 
0
  • このエントリーをはてなブックマークに追加

コメントを残す