【解説・和訳】I Will Always Love You / ホイットニー・ヒューストン

 
ビッグバナー広告
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  • 0

1992年から翌1993年にかけてビルボードHOT100でトップを快走し、最終的には史上最長記録(当時)となる14週間連続1位という記録を打ち立てて1993年の年間1位に輝いた Whitney Houston(ホイットニー・ヒューストン)の “I Will Always Love You” を和訳しました。

1974年にソングライターのドリー・パートンが自ら歌った時は小ヒットに終わったこの曲が大ヒットした一番の要因はなんといってもホイットニーの歌唱力。
固い響きになりがちな力強い声でこんなにも柔らかくしなやかに歌えるのはホイットニーだけかもしれません。

また、映画「ボディー・ガード」の主題歌にもなったこの曲、スローなアカペラで始まるのが印象的ですが、ラジオでかかりにくいというプロデューサー(デイヴィッド・フォスター)の反対を押し切ったのは主演のケビン・コスナーです。

結局、映画バージョンではアカペラ、サントラ盤では音楽入りになっています。

P.S.
尊敬と感謝、世界を癒したホイットニーの美しい歌声に。

【リンク】
ホイットニー・ヒューストンのヒット曲

【和訳】
[Verse 1]
もし そばにいなくてはならないなら
あなたに従うだけになるわ
だから 私は行くの
わかっているわ
どんな場合でも 私はあなたを想うでしょう

[Hook]
そして 私は…
いつも あなたを愛するわ
いつまでも あなたを愛し続けるわ
(私の愛しい人)

[Verse 2]
ほろ苦い想い出
それが私のすべて
だから さようなら
泣かないでね
わかっているの 私が必要ではないと

[Hook]

[Verse 3]
あなたが平穏な毎日を過ごせることを
あなたが夢を手にすることを
あなたに喜びと幸せを
なにより 愛してくれることを願うわ

[Hook]

 
0
  • このエントリーをはてなブックマークに追加

コメントを残す