【解説・和訳】F**kin’ Perfect / Pink(ピンク)

 
ビッグバナー広告
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  • 0

2011年の今日(2月12日)、最高位2位を記録した Pink(ピンク) の “F**kin’ Perfect” を解説・和訳しました。

「自分自身を受け入れて心のままに生きよう」というメッセージが込められた、いわゆる自己肯定ソング。

離婚したばかりのピンクがマックス・マーチン&シェルバックと共に書いた、シリアスだけれども高揚感のある強い歌詞の曲で、聴く者に勇気を与え、励ましてくれます。

ちなみに、ラップ風に歌われているブリッジ部分もこの曲の特徴。

【リンク】
当時(2011/02/12)のチャート
ピンクのヒット曲

【和訳】
[Verse 1]
一度や二度 道を間違えたこともあった
がむしゃらになって 自分のやり方を見つけた
判断を誤っても それでも構わない
ようこそ 私のダメな人生
バカにされ 邪魔者扱い 理解もされない
それでもあきらめなかった こんなはずじゃないって
誤解されて 先の事ばかり気にして
見くびられても めげない

[Hook]
どうかお願い 絶対にダメ
自分が完璧じゃないなんて思っちゃ
どうかお願い 価値がないなんて思わないで
私からしたら あなたは完璧よ

[Verse 2]
自分のことを話す時 あなたってずるいわ
何か間違ってるよ
自分の考えを変えてまで
周りに好かれようとしている
こじれてるけど 幸せそうに見えるわ
憎しみにあふれてて 本当に疲れるゲームね
思いつく手は使い果たした
悪いところは全部直したし あなたも同じでしょ

[Hook]

[Bridge]
世界中が怯えてる 私はその恐怖を飲み込むわ
飲んでいいのは冷えたビールくらいなのに
冷静になって 挑戦し続ける
頑張り過ぎたのは時間の無駄だった
評論家なんて無視 そんなのどこにでもいるし
私の格好が嫌なんだって
自分を変えてみよう いつもの調子で
なんで私ってこうなの?って

[Hook] ×2

 
0
  • このエントリーをはてなブックマークに追加

コメントを残す