【解説・和訳】Raise Your Glass / Pink(ピンク)

 
ビッグバナー広告
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  • 0

2010年の今日(12月11日)、1位を獲得した Pink(ピンク)の “Raise Your Glass” を解説・和訳しました。

自身のデビュー10周年を祝うとともにこれまでサポートしてくれたファンに感謝する曲で、ストロング・ポップ・スタイルのパーティ・アンセム。

デビュー10周年記念アルバム “Greatest Hits…So Far!!!” に新曲として収録されたこの曲のソングライターはピンク自身、彼女の “U + Ur Hand”、”Who Knew”、”So What” も手がけているマックス・マーティンとシェルバックの3人でプロデューサーは後者の2人。

ピンク本人によるとこの曲は『周りに取り残されていると感じている人たちをお祝い(応援)する曲』だそうで、自分自身も2年間曲が書けずさまよっていたことを明かしつつ、『だからこそアンダードッグ(落ちこぼれ)についての曲を書きたかったの』と語っています。

【リンク】
当時(2010/12/11)のチャート
ピンクのヒット曲

【和訳】
[Verse 1]
明かりを消して
今夜はハメを外そう
最近どうよ?
やり過ぎるぐらいでいいんだ
朝5時でもラジオの音量上げて
ロックンロールはどこ?

[Pre-Hook]
パーティ・クラッシャー
(※呼ばれていないパーティに参加して場をしらけさせる人)
ペニー・スナッチャー
(※夫や彼氏を横取りする人)
大物が必要なら私を呼べば
気取らずに踊ろう
なんでお堅いの?

[Hook]
グラスを上げよう
正しいやり方で間違ってるだけなら
みんな私のアンダードッグ(落ちこぼれ)
もう騒ぐしかない
根っこから変人のみんな
さあ グラスを上げよう
いいから乾杯よ

[Verse 2]
何よ
パーティの何がダメなの
あなたもハメをはずせばいいのに
もう止まんない
即捕まっちゃうかも
でももう始まってるの

[Pre-Hook]
パーティ・クラッシャー
(※呼ばれていないパーティに参加して場をしらけさせる人)
ペニー・スナッチャー
(※夫や彼氏を横取りする人)
大物が必要なら私を呼べば
気取らずに踊ろう
なんでお堅いの?

[Hook]
グラスを上げよう
正しいやり方で間違ってるだけなら
みんな私のアンダードッグ(落ちこぼれ)
もう騒ぐしかない
根っこから変人のみんな
さあ グラスを上げよう
いいから乾杯よ

[Bridge]
おっと グラスが空だ クソッ
ガリ勉でダサくても
バカ扱いされても
気にしないで
だって私たちはいつだって
こうしてパーティで騒げるじゃない

[Hook]
グラスを…おっと
グラスを上げよう
正しいやり方で間違ってるだけなら
みんな私のアンダードッグ(落ちこぼれ)
もう騒ぐしかない
根っこから変人のみんな
グラスを上げよう
正しいやり方で間違ってるだけなら
みんな私のアンダードッグ(落ちこぼれ)
もう騒ぐしかない
根っこから変人のみんな
さあ グラスを上げよう
いいから乾杯よ
さあ グラスを上げよう
いいから乾杯よ

 
0
  • このエントリーをはてなブックマークに追加

コメントを残す