【解説・和訳】Can’t Buy Me Love / ザ・ビートルズ

 
ビッグバナー広告
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  • 0

1964年の今日(4月4日)、1位を獲得した The Beatles(ザ・ビートルズ)の “Can’t Buy Me Love” を解説・和訳しました。

ジョン・レノンがカヴァーした “Money” へのポール・マッカートニー流のアンサーソングで、『お金で愛は買えない』という生きのいいロック。

ヴォーカルはセンター、リードギターは右チャンネル、アコースティック・ギター、ベース、ドラムは左チャンネルに配置され、この頃からするとかなり凝った作りになっています。

ちなみに、この日はビートルズの曲が1位から5位までを独占しており、「伝説的」なチャートになっています。

【和訳】
[Hook 1]
愛は買えない 愛は…
お金じゃ買えない

[Verse 1]
君の気が済むなら
ダイヤの指輪を買うよ
君の気が済むなら
何でも買ってあげる
お金なんてどうでもいい
愛は買えないんだ

[Verse 2]
全てをあげるよ
愛してると言ってくれるなら
たくさんはないけど
全部あげるよ
いくらお金があっても
愛は買えないんだ

[Hook 2]
愛はお金じゃ買えない
みんながそう言う
愛は買えないんだ
No, No, No, No!

[Verse 3]
指輪はいらないと言って
僕は満足さ
お金じゃ買えないものが欲しいと言ってよ
お金なんてどうでもいい
愛は買えないんだ

[Hook 2]

[Verse 3]

[Hook 1]

【リンク】
当時(1964/04/04)のチャート
ビートルズのヒット曲

 
0
  • このエントリーをはてなブックマークに追加

コメントを残す