【解説・和訳】Cheap Thrills / Sia(シーア) ft. ショーン・ポール

 
ビッグバナー広告
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  • 0

Sia(シーア) feat. Sean Paul(ショーン・ポール)の “Cheap Thrills” を和訳しました。

チャートインからトップ10入りするまでに18週、そして1位を獲得するまでに23週(歴代7位タイ)を要したこの「スリーパー・ヒット」は、元々シーアがリアーナのために書いた曲で、『お金のかからない(cheap)スリル(Thrills)が大好き』というアンチ拝金主義ソング。

リアーナ側には「欲しいのは(同じくシーアが書いた)”Diamonds” (みたいな曲) 」ということで却下されたそうですが、『今夜楽しむのに札束はいらない』というキラー・フックは、図らずも “Diamonds”(≒お金)を欲しがる人たちへの皮肉のような歌詞になっています。
また、ショーン・ポールの『君は “Diamonds” より価値がある』というフレーズも印象的です。

ビデオはリリック(歌詞)とパフォーマンス・エディットの2種類がリリースされており、前者は昔のバラエティ・ショー(ダンス・コンテスト)のパロディでショーン・ポールがフィーチャーされているバージョン、後者は “Chandelier”、”Elastic Heart” に続いて13歳のダンサー、マディー・ジーグラーが出演しているオリジナル・バージョンとなっています。

ちなみに、シーアは40歳以上で初めて1位を獲得した女性アーティスト(リードアクトのみ)としては、1989年に “Wind Beneath My Wings” で1位を獲得したベット・ミドラー(当時43歳)以来だそうです。

【リンク】
シーアのヒット曲
ショーン・ポールのヒット曲

【和訳】
[Intro] … Sean Paul
さあ行こうぜ、ガール
盛り上がっていこうぜ、ガール
見せつけてやろうぜ、ガール
ノッていこうぜ、ガール
踊っていこうぜ、ガール
やっちゃおうぜ、ガール

[Verse 1]
カモン、カモン、ラジオをつけて
金曜の夜だから もたもたしてられない
髪をセットして メイクもキメて
金曜の夜だから もたもたしてられない

[Pre-Hook]
踊り出すまで 踊り出すまで
準備万端よ
お金はないの
お金はないけど
あなたがいるわ
君とぼくだけ

[Hook]
ベイビー、今夜楽しむのに札束はいらない
(お金のかからないスリルが大好き!)
ベイビー、今夜楽しむのに札束はいらない
(お金のかからないスリルが大好き!)
お金はいらないの
君はダイアモンドより ゴールドより価値がある
ビートが感じられる限り
ビートをコントロールするんだ
お金はいらないの
君はダイアモンドより ゴールドより価値がある
踊り続けている限り
自分を解き放つんだ コントロールから抜け出すんだ

[Verse 2]
カモン、カモン、ラジオをつけて
土曜の夜だから もたもたしてられない
マニキュアを塗って ハイヒールも履かなくちゃ
土曜の夜だから もたもたしてられない

[Pre-Hook]

[Hook]

[Verse 3] … Sean Paul
僕と君 君と僕
フロアに出てきて 君のエネルギーを感じさせてくれ
かくれんぼしてるんじゃないんだ
君のいたずらっぽい笑顔にメロメロさ
いつでも君のワイン(※ダンスのこと)に釘付けさ
セレクター(※選曲してる人)、(曲を)リピートしてくれよ
ポケットの1ドル札には触れないぜ(=チップはあげないぜ)
君以外にお金をかける価値のあるものなんてないさ

[Bridge]
でもお金はいらないの
君はダイアモンドより ゴールドより価値がある
ビートが感じられる限り
ビートをコントロールするんだ
お金はいらないの
君はダイアモンドより ゴールドより価値がある
踊り続けている限り
自分を解き放つんだ コントロールから抜け出すんだ

[Hook]

(お金のかからないスリルが大好き!)

 
  • このエントリーをはてなブックマークに追加

コメント

  1. はろ より:

    和訳ありがとうございます。良いですよねこの曲。ショーンの部分が勇気づけられます。自分なりに楽しめればいいと思います。