【解説・和訳】Break Your Heart / タイオ・クルーズ

 
ビッグバナー広告
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  • 0

2010年の今日(3月20日)、1位を獲得した Taio Cruz(タイオ・クルーズ) feat. Ludacris の “Break Your Heart” を解説・和訳しました。

日本風の言い方だと『俺に恋するとヤケドするぜ』という、ちょいワルのエレクトロR&B。

海外または無名アーティストのデビューの際、レーベル側の意向もあってラッパーをサポート役に付けることはよくありますが、この曲はそのパターンで、リュダクリスをフィーチャーした効果もあってイギリス出身のタイオ・クルーズにとってはインパクトのある全米デビューになっています。

【リンク】
当時(2010/03/20)のチャート
タイオ・クルーズのヒット曲

【和訳】
[Rap Verse 1] … Ludacris
最低じゃないけど理想的でもない
でも正直なのはわかってくれ
俺は君のハートを奪うかもしれない
俺みたいに危険なヤツが他にいるとは思えない
で、君はこのチャンスをつかむのか
周りはみんな思ってる 君がどう出るか
そんなのリュダクリスが言ってるだけって思われるかもな
タイオ・クルーズ、言ってやれよ

[Verse 1]
いいかい ベイビー
君と恋して 別れる前に
僕はハートブレイカーさ
はっきり言っておくよ

[Pre-Hook]
もし僕に恋しても
僕はすぐには落ちないよ
ひどい思いをするかもしれない
はじめから それでもいいのかい

[Hook]
君のハートを傷付けちゃいそう ×4

[Verse 2]
はっきり言うよ
もう逃げられない
いけないってわかってる
それでも僕は手を出しちゃうのさ

[Pre-Hook]

[Hook]

[Rap Verse 2] … Lidacris
君のハートを奪って 粉々にして
見つけたもん勝ち 負ければ涙
勘違いしないで ホントのことさ
そんなのリュダクリスが言ってるだけって思われるかもな
タイオ・クルーズ、言ってやれよ

[Bridge]
わかってるんだ
こんなに冷たくすると自分に返ってくるって
悪いオオカミみたいに なるべくしてなったんだ
僕を好きになっても 君が傷つくだけ
最初から言ってたよね

[Hook]

 
  • このエントリーをはてなブックマークに追加