【解説・和訳】 (I’ve Had) Time Of My Life / ビル・メドレー&ジェニファー・ウォーンズ

 
ビッグバナー広告
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  • 0

1987年の今日(11月28日)、1位を獲得した Bill Medley(ビル・メドレー)&Jennifer Warnes(ジェニファー・ウォーンズ)の “(I’ve Had) Time Of My Life” を解説・和訳しました。

「僕は人生最高の時を迎えた」という曲で、映画「ダーティー・ダンシング」のクライマックス(フィナーレ)で使用されてブレイクしたソフト・ロック。

アカデミーではベスト・オリジナル・ソング、グラミーではベスト・ポップ・パフォーマンス(デュオ/グループ)を受賞したこの曲のソングライターは “Sweetheart”(1981年、最高位10位)のヒット曲を持つフランキー&ザ・ノックアウツのフランク・プリヴァイト他2名。

そのフランクによると、映画「ダーティー・ダンシング」のプロデューサー、ジミー・アイナーから曲提供の依頼を受けた時は「時間がない」と一旦断ったものの、「時間は作れ。これは君の人生を変えるから」と口説かれて書いたそうで、彼はこのヒットのおかげでまさに人生最高の時を迎えています。

アイリーン・キャラの “Flashdance…What A Feeling”(1983年)、ケニー・ロギンスの “Footloose”(1984年)に続いてダンスものの映画の挿入歌として1位を獲得したこの曲ですが、ポップ・ソングやソフト・ロックでは珍しく、フックをイントロとブリッジにも使用しているところが特に秀逸で、スタート・スロー、フィニッシュ・ファーストの構成が映画のフィナーレを効果的に演出していると思います。

ちなみに、この曲は2010年に人気TV番組「グリー」でカヴァー(最高位38位)され、また同年にブラック・アイド・ピーズの “The Time (Dirty Bit)”(最高位4位)でサンプリングされたことで再注目されています。

【リンク】
当時(1987/11/28)のチャート
ジェニファー・ウォーンズのヒット曲

【和訳】
[Intro]
Now I’ve had the time of my life
No, I never felt like this before
Yes, I swear it’s the truth
And I owe it all to you

僕は人生最高の時を迎えた
こんな気持ちは初めて
本当だと誓うよ
すべて君のおかげだ

Cause I’ve had the time of my life
And I owe it all to you

私にも人生最高の時だから
あなたのおかげよ

[Verse 1]
I’ve been waiting for so long
Now I’ve finally found someone to stand by me

ずっと待っていた
そしてついに僕のそばに居てくれる人を見つけた

We saw the writing on the wall
As we felt this magical fantasy

予感はしてた
魔法のような時が来ると

Now with passion in our eyes
There’s no way we could disguise it secretly
So we take each other’s hand
Cause we seem to understand the urgency

瞳に隠しきれない
情熱が宿っている
さあ 手を取り合おう
ためらう時間はない

[Pre-Hook]
Just remember
You’re the one thing
I can’t get enough of
So I’ll tell you something
This could be love
Because

覚えてて
あなたは特別な人
求めても求め足りないから言わせて
これこそ愛だと
なぜって

[Hook 1]
I’ve had the time of my life
No, I never felt this way before
Yes, I swear it’s the truth
And I owe it all to you
Hey, baby

今が人生最高の時
こんな気持ちは初めて
本当だと誓うよ
すべて君のおかげだ

[Verse 2]
With my body and soul
I want you more than you’ll ever know

私の身体と魂が
今までにないほどあなたを求めてる

So we’ll just let it go
Don’t be afraid to lose control
No

だからありのままでいいんだ
抑えが効かなくなるなんて心配しないで

Yes, I know what’s on your mind
When you say
Stay with me tonight
(Stay with me)

あなたが考えていることはわかってる
あなたに「今夜は僕のそばにいて」って言われたら

[Pre-Hook]

[Hook 2]
I’ve had the time of my life
No, I never felt this way before
Yes, I swear it’s the truth
And I owe it all to you

今が人生最高の時
こんな気持ちは初めて
本当だと誓うよ
すべて君のおかげだ

Cause I had the time of my life
And I’ve searched through every open door
Till I found the truth
And I owe it all to you

人生最高の時だから
ドアはすべて開けて探した
真実が見つかるまで
すべて君のおかげだ

[Bridge]
Now I’ve had the time of my life
No, I never felt this way before
(Never felt this way)
Yes, I swear it’s the truth
And I owe it all to you

今が人生最高の時
こんな気持ちは初めて
本当だと誓うよ
君のおかげだ

[Hook 2]

 
0
  • このエントリーをはてなブックマークに追加

コメントを残す