2003年の今日(6月28日)、1位を獲得した Clay Aiken(クレイ・エイケン)の “This Is The Night” を解説・和訳しました。
9.11の同時多発テロの後に「大切な人を後悔なく愛そう」という想いで制作され、“今”を大切に生きる決意が歌われている曲で、澄んだ高音が映えるドラマチックなサビが特徴的なポップ・バラード。
解説
アメリカン・アイドル(以下、AI)の生みの親でスパイス・ガールズを手掛けたことでも知られるサイモン・フラーによって、AIのフィナーレにピッタリということで採用されたこの曲のソングライターはイギリス出身の作曲家兼プロデューサーのクリス・ブレイドら3人。
AI・シーズン2で決勝に進出したルーベン・スタッダードとクレイ・エイケンの2人がこの曲をパフォーマンスしていますが、最終的に準優勝となったエイケンのデビュー・シングルとしてリリースされています。
歌詞としては、後悔しない時間を愛する人と分かち合う重要性を説き、夜という限られた時間を人生の転機と見なして「それが今夜なんだ」と、強い決意が表明されています。
楽曲的にはピアノを軸に、ギター、ベース、ドラム、パーカッション、キーボードで厚みを演出し、シンプルかつダイナミックなアレンジでエイケンの澄んだ高音を引き立てています。
「クレイメイツ」と呼ばれる熱狂的なファンに牽引され、エルトン・ジョンの “Candle In The Wind 1997” 以来の初週39万枚(最終的には96万枚)というセールスを記録し、デビュー・シングルとしてはビルボード史上初の初登場1位となりましたが…この曲の1位獲得には「異議あり」です。
理由としては、物理シングルにはダブルA面としてサイモン&ガーファンクルの “Bridge Over Troubled Water”(邦題:明日に架ける橋) のカヴァーが収録されており、こちらのほうが購入の目的になっている可能性が高いためです。
そのことを証明するかのように(”Bridge Over Troubled Water”は付いてこない)デジタル・セールスはわずか3.6万しかなく、この頃ダウンロードはまだ黎明期で需要があまりなかったとはいうものの、前年のAIで優勝して同様に1位を獲得したケリー・クラークソンの “A Moment Like This” のデジタル・セールス40万と比較しても極端に少なくなっています。
なので、個人的には “This Is The Night” の1位ではなく “Bridge Over Troubled Water” の1位と思っていますが、せめてクレジット(タイトル)は “Bridge Over Troubled Water / This Is The Night” であるべきだったと思います。(実際に発売されているCDのタイトルはそうなっています。)
ちなみに、AIの審査員のランディ・ジャクソンはこの曲について、「曲は嫌いだが君の歌唱は素晴らしかった」とだけコメントしています。
また、この週の2位はクレイ・エイケンを抑えて優勝したルーベン・スタッダードの “Flying Without Wings”。
リンク
当時(2003/06/28)のチャート
クレイ・エイケンの全ヒット曲
【解説】Inside Your Heaven / キャリー・アンダーウッド
和訳
[Verse 1]
When the world wasn’t upside down
I could take all the time I had
But I’m not gonna wait when a moment can vanish so fast
‘Cause every kiss is a kiss you can never get back
世界がまだ逆さまじゃなかったとき
僕は持てるだけの時間をかけることができた
でも、一瞬がこんなにも早く消え去りうるのなら
待ってなんかいられない
だって、キスは一度きりで二度と取り戻せないから
[Hook 1]
Lift me up in your eyes
If you told me that is what heaven is
Well, you’d be right
I’ve been waiting forever for this
This is the night
君の瞳の中で僕を高く持ち上げて
もしそこが天国だと言うのなら
その通りさ
僕は永遠にこの瞬間を待ち望んでいた
これこそが今夜だ
[Verse 2]
When the answer to all my dreams
Is as close as a touch away
Why am I here holding back what I’m trying to say?
すべての夢の答えが
触れられるほどすぐそばにあるのに
どうしてここで
言おうとしていることを飲み込んでいるんだろう?
[Hook 2]
Lift me up in your eyes
If you told me that is what heaven is
Well, you’d be right
Hold me close to your heart
I would go with you to the ends of the earth
And we’ll fly
I’ve been waiting forever for this
This is the night
君の瞳の中で僕を高く掲げて
もしそれが天国だと言うなら、君の言う通りさ
僕を君の胸にぎゅっと抱き寄せて
地の果てまでも君とともに行くだろう
そして僕たちは羽ばたく
僕はずっとこの瞬間を待ち望んでいた
これこそが今夜なんだ
[Bridge]
This is the night where we capture forever
And all our tomorrows begin
After tonight, we will never be lonely again
これは永遠を捉える夜
そして僕たちのすべての明日が始まる
今夜以降、僕たちは二度と孤独にならない
[Hook 2]