<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!-- このサイトマップは、2026年4月4日の3:45 AMに、WordPress 用のオリジナル SEO プラグイン All in One SEO Pro v4.9.5.2により動的生成されました。 -->

<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="https://blog.mryogaku.com/default-sitemap.xsl"?>

<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
	<channel>
		<title>洋楽は解説聞けば好きになる</title>
		<link><![CDATA[https://blog.mryogaku.com]]></link>
		<description><![CDATA[洋楽は解説聞けば好きになる]]></description>
		<lastBuildDate><![CDATA[Wed, 23 Jul 2025 15:03:40 +0000]]></lastBuildDate>
		<docs>https://validator.w3.org/feed/docs/rss2.html</docs>
		<atom:link href="https://blog.mryogaku.com/sitemap.rss" rel="self" type="application/rss+xml" />
		<ttl><![CDATA[60]]></ttl>

		<item>
			<guid><![CDATA[https://blog.mryogaku.com/incomplete/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://blog.mryogaku.com/incomplete/]]></link>
			<title>【解説】Incomplete / Sisqo（シスコ）</title>
			<pubDate><![CDATA[Wed, 23 Jul 2025 15:03:40 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://blog.mryogaku.com/close-to-you-maxi-priest/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://blog.mryogaku.com/close-to-you-maxi-priest/]]></link>
			<title>【解説】 Close To You / マキシ・プリースト</title>
			<pubDate><![CDATA[Wed, 20 Aug 2025 14:08:16 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://blog.mryogaku.com/gangstas-paradise/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://blog.mryogaku.com/gangstas-paradise/]]></link>
			<title>【解説・和訳】Gangsta’s Paradise / Coolio（クーリオ）</title>
			<pubDate><![CDATA[Wed, 20 Aug 2025 13:57:07 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://blog.mryogaku.com/you-spin-me-round/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://blog.mryogaku.com/you-spin-me-round/]]></link>
			<title>【解説・和訳】You Spin Me Round (Like A Record) / デッド・オア・アライブ</title>
			<pubDate><![CDATA[Wed, 02 Jul 2025 07:41:36 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://blog.mryogaku.com/shout-tears-for-fears/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://blog.mryogaku.com/shout-tears-for-fears/]]></link>
			<title>【解説・和訳】 Shout / ティアーズ・フォー・フィアーズ</title>
			<pubDate><![CDATA[Wed, 02 Jul 2025 07:24:30 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://blog.mryogaku.com/despacito-luis-fonsi/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://blog.mryogaku.com/despacito-luis-fonsi/]]></link>
			<title>【解説・和訳】 Despacito / ルイス・フォンシ ft. ジャスティン・ビーバー</title>
			<pubDate><![CDATA[Tue, 26 Aug 2025 14:40:04 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://blog.mryogaku.com/rock-me-amadeus-falco/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://blog.mryogaku.com/rock-me-amadeus-falco/]]></link>
			<title>【解説】Rock Me Amadeus / Falco（ファルコ）</title>
			<pubDate><![CDATA[Tue, 25 Nov 2025 15:54:49 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://blog.mryogaku.com/like-a-g6/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://blog.mryogaku.com/like-a-g6/]]></link>
			<title>【解説・和訳】Like A G6 / ファーイースト・ムーブメント</title>
			<pubDate><![CDATA[Tue, 23 Sep 2025 08:57:37 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://blog.mryogaku.com/what-do-you-mean/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://blog.mryogaku.com/what-do-you-mean/]]></link>
			<title>【解説・和訳】What Do You Mean? / ジャスティン・ビーバー</title>
			<pubDate><![CDATA[Tue, 23 Sep 2025 08:51:02 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://blog.mryogaku.com/granade-bruno-mars/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://blog.mryogaku.com/granade-bruno-mars/]]></link>
			<title>【解説・和訳】Grenade / ブルーノ・マーズ</title>
			<pubDate><![CDATA[Tue, 06 Jan 2026 05:35:25 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://blog.mryogaku.com/this-is-the-night-clay-aiken/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://blog.mryogaku.com/this-is-the-night-clay-aiken/]]></link>
			<title>【解説・和訳】 This Is The Night / クレイ・エイケン</title>
			<pubDate><![CDATA[Tue, 01 Jul 2025 15:31:07 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://blog.mryogaku.com/inside-your-heaven/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://blog.mryogaku.com/inside-your-heaven/]]></link>
			<title>【解説】Inside Your Heaven / キャリー・アンダーウッド</title>
			<pubDate><![CDATA[Tue, 01 Jul 2025 15:21:33 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://blog.mryogaku.com/live-to-tell/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://blog.mryogaku.com/live-to-tell/]]></link>
			<title>【解説・和訳】 Live To Tell / マドンナ</title>
			<pubDate><![CDATA[Thu, 30 Oct 2025 06:03:49 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://blog.mryogaku.com/all-those-years-ago/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://blog.mryogaku.com/all-those-years-ago/]]></link>
			<title>【解説】All Those Years Ago / ジョージ・ハリスン</title>
			<pubDate><![CDATA[Thu, 03 Jul 2025 06:07:51 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://blog.mryogaku.com/got-my-mind-set-on-you/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://blog.mryogaku.com/got-my-mind-set-on-you/]]></link>
			<title>【解説】Got My Mind Set On You / ジョージ・ハリスン</title>
			<pubDate><![CDATA[Thu, 03 Jul 2025 06:06:38 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://blog.mryogaku.com/give-me-love/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://blog.mryogaku.com/give-me-love/]]></link>
			<title>【解説】Give Me Love / ジョージ・ハリスン</title>
			<pubDate><![CDATA[Thu, 03 Jul 2025 06:05:33 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://blog.mryogaku.com/please-please-please-sabrina/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://blog.mryogaku.com/please-please-please-sabrina/]]></link>
			<title>【解説・和訳】 Please Please Please / サブリナ・カーペンター</title>
			<pubDate><![CDATA[Sun, 29 Jun 2025 09:06:00 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://blog.mryogaku.com/grillz-nelly/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://blog.mryogaku.com/grillz-nelly/]]></link>
			<title>【解説】 Grillz / ネリー ft. ポール・ウォール、アリ＆ジップ</title>
			<pubDate><![CDATA[Sun, 29 Jun 2025 05:14:48 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://blog.mryogaku.com/dilemma/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://blog.mryogaku.com/dilemma/]]></link>
			<title>【解説】Dilemma / ネリー ft. ケリー・ローランド</title>
			<pubDate><![CDATA[Sun, 29 Jun 2025 05:12:18 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://blog.mryogaku.com/hot-in-herre/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://blog.mryogaku.com/hot-in-herre/]]></link>
			<title>【解説】Hot In Herre / Nelly（ネリー）</title>
			<pubDate><![CDATA[Sun, 29 Jun 2025 05:08:26 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://blog.mryogaku.com/how-you-remind-me/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://blog.mryogaku.com/how-you-remind-me/]]></link>
			<title>【解説】How You Remind Me / Nickelback（ニッケルバック）</title>
			<pubDate><![CDATA[Sun, 26 Oct 2025 06:57:52 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://blog.mryogaku.com/photograph-nickelback/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://blog.mryogaku.com/photograph-nickelback/]]></link>
			<title>【解説】Photograph / Nickelback（ニッケルバック）</title>
			<pubDate><![CDATA[Sun, 26 Oct 2025 06:55:36 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://blog.mryogaku.com/check-it-out-will-i-am/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://blog.mryogaku.com/check-it-out-will-i-am/]]></link>
			<title>【解説・和訳】 Check It Out / ウィル・アイ・アム ft. ニッキー・ミナージュ</title>
			<pubDate><![CDATA[Sun, 26 Oct 2025 06:46:42 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://blog.mryogaku.com/if-you-had-my-love-jlo/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://blog.mryogaku.com/if-you-had-my-love-jlo/]]></link>
			<title>【解説・和訳】 If You Had My Love / ジェニファー・ロペス</title>
			<pubDate><![CDATA[Sun, 15 Jun 2025 07:15:39 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://blog.mryogaku.com/wind-beneath-my-wings-bette-midler/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://blog.mryogaku.com/wind-beneath-my-wings-bette-midler/]]></link>
			<title>【解説・和訳】 Wind Beneath My Wings / ベット・ミドラー</title>
			<pubDate><![CDATA[Sun, 15 Jun 2025 07:14:23 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://blog.mryogaku.com/time-after-time-syndi-lauper/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://blog.mryogaku.com/time-after-time-syndi-lauper/]]></link>
			<title>【解説・和訳】 Time After Time / シンディ・ローパー</title>
			<pubDate><![CDATA[Sun, 15 Jun 2025 07:11:54 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://blog.mryogaku.com/more-than-words-extreme/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://blog.mryogaku.com/more-than-words-extreme/]]></link>
			<title>【解説・和訳】More Than Words / エクストリーム</title>
			<pubDate><![CDATA[Sun, 15 Jun 2025 07:06:29 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://blog.mryogaku.com/50-cent/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://blog.mryogaku.com/50-cent/]]></link>
			<title>50 Cent（フィフティ・セント） – ヒット曲ベスト20</title>
			<pubDate><![CDATA[Sun, 06 Jul 2025 08:46:17 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://blog.mryogaku.com/love-yourself-justin-bieber/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://blog.mryogaku.com/love-yourself-justin-bieber/]]></link>
			<title>【解説・和訳】Love Yourself / ジャスティン・ビーバー</title>
			<pubDate><![CDATA[Sun, 04 Jan 2026 08:44:33 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://blog.mryogaku.com/my-universe-coldplay-bts/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://blog.mryogaku.com/my-universe-coldplay-bts/]]></link>
			<title>【解説・和訳】 My Universe / コールドプレイ x BTS</title>
			<pubDate><![CDATA[Sat, 28 Jun 2025 03:58:57 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://blog.mryogaku.com/viva-la-vida/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://blog.mryogaku.com/viva-la-vida/]]></link>
			<title>【解説】Viva La Vida / Coldplay（コールドプレイ）</title>
			<pubDate><![CDATA[Sat, 28 Jun 2025 03:56:30 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://blog.mryogaku.com/counting-stars-onerepublic/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://blog.mryogaku.com/counting-stars-onerepublic/]]></link>
			<title>【解説・和訳】 Counting Stars / ワンリパブリック</title>
			<pubDate><![CDATA[Sat, 23 Aug 2025 16:14:29 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://blog.mryogaku.com/just-the-way-you-are-bruno-mars/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://blog.mryogaku.com/just-the-way-you-are-bruno-mars/]]></link>
			<title>【解説・和訳】 Just The Way You Are / ブルーノ・マーズ</title>
			<pubDate><![CDATA[Sat, 16 Aug 2025 11:59:07 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://blog.mryogaku.com/on-my-own-patti-and-michael/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://blog.mryogaku.com/on-my-own-patti-and-michael/]]></link>
			<title>【解説・和訳】 On My Own / パティ・ラベル＆マイケル・マクドナルド</title>
			<pubDate><![CDATA[Sat, 14 Jun 2025 12:15:39 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://blog.mryogaku.com/thats-what-friends-are-for/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://blog.mryogaku.com/thats-what-friends-are-for/]]></link>
			<title>【解説】 That&#8217;s What Friends Are For / ディオンヌ＆フレンズ</title>
			<pubDate><![CDATA[Sat, 14 Jun 2025 11:17:05 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://blog.mryogaku.com/arthurs-theme/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://blog.mryogaku.com/arthurs-theme/]]></link>
			<title>【解説】Arthur&#8217;s Theme / クリストファー・クロス</title>
			<pubDate><![CDATA[Sat, 14 Jun 2025 11:14:04 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://blog.mryogaku.com/close-to-you-carpenters/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://blog.mryogaku.com/close-to-you-carpenters/]]></link>
			<title>【解説・和訳】 Close To You / カーペンターズ</title>
			<pubDate><![CDATA[Sat, 14 Jun 2025 11:13:19 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://blog.mryogaku.com/crazy-in-love-beyonce/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://blog.mryogaku.com/crazy-in-love-beyonce/]]></link>
			<title>【解説・和訳】 Crazy In Love / ビヨンセ ft. ジェイ・Z</title>
			<pubDate><![CDATA[Sat, 12 Jul 2025 09:56:11 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://blog.mryogaku.com/my-humps/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://blog.mryogaku.com/my-humps/]]></link>
			<title>【解説・和訳】My Humps / ブラック・アイド・ピーズ</title>
			<pubDate><![CDATA[Sat, 06 Sep 2025 16:31:26 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://blog.mryogaku.com/wake-me-up-when-september-ends/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://blog.mryogaku.com/wake-me-up-when-september-ends/]]></link>
			<title>【解説】Wake Me Up When September Ends / グリーン・デイ</title>
			<pubDate><![CDATA[Sat, 06 Sep 2025 16:22:19 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://blog.mryogaku.com/whenever-wherever/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://blog.mryogaku.com/whenever-wherever/]]></link>
			<title>【解説】Whenever, Wherever / Shakira（シャキーラ）</title>
			<pubDate><![CDATA[Mon, 16 Jun 2025 15:05:49 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://blog.mryogaku.com/hips-dont-lie/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://blog.mryogaku.com/hips-dont-lie/]]></link>
			<title>【解説】Hips Don’t Lie / Shakira（シャキーラ）</title>
			<pubDate><![CDATA[Mon, 16 Jun 2025 15:04:36 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://blog.mryogaku.com/russians-sting/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://blog.mryogaku.com/russians-sting/]]></link>
			<title>【解説】Russians / Sting（スティング）</title>
			<pubDate><![CDATA[Mon, 15 Sep 2025 11:04:30 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://blog.mryogaku.com/fortress-around-your-heart-sting/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://blog.mryogaku.com/fortress-around-your-heart-sting/]]></link>
			<title>【解説・和訳】 Fortress Around Your Heart / スティング</title>
			<pubDate><![CDATA[Mon, 15 Sep 2025 11:02:34 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://blog.mryogaku.com/black-and-yellow-wiz-khalifa/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://blog.mryogaku.com/black-and-yellow-wiz-khalifa/]]></link>
			<title>【解説】Black And Yellow / ウィズ・カリファ</title>
			<pubDate><![CDATA[Mon, 05 Jan 2026 07:26:59 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://blog.mryogaku.com/see-you-again-wiz-khalifa/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://blog.mryogaku.com/see-you-again-wiz-khalifa/]]></link>
			<title>【解説・和訳】 See You Again / ウィズ・カリファ</title>
			<pubDate><![CDATA[Mon, 05 Jan 2026 07:24:07 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://blog.mryogaku.com/drag-me-down/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://blog.mryogaku.com/drag-me-down/]]></link>
			<title>【解説・和訳】Drag Me Down / ワン・ダイレクション</title>
			<pubDate><![CDATA[Fri, 22 Aug 2025 15:49:26 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://blog.mryogaku.com/baby-got-back-sir-mix-a-lot/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://blog.mryogaku.com/baby-got-back-sir-mix-a-lot/]]></link>
			<title>【解説・和訳】 Baby Got Back / サー・ミックス・ア・ロット</title>
			<pubDate><![CDATA[Fri, 04 Jul 2025 09:53:54 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://blog.mryogaku.com/rush-rush/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://blog.mryogaku.com/rush-rush/]]></link>
			<title>【解説・和訳】 Rush, Rush / ポーラ・アブドゥル</title>
			<pubDate><![CDATA[Fri, 04 Jul 2025 00:50:48 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://blog.mryogaku.com/kiss-from-a-rose-seal/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://blog.mryogaku.com/kiss-from-a-rose-seal/]]></link>
			<title>【解説・和訳】 Kiss From A Rose / Seal（シール）</title>
			<pubDate><![CDATA[Fri, 04 Jul 2025 00:39:45 +0000]]></pubDate>
		</item>
				</channel>
</rss>
