【解説・和訳】 If You Had My Love / ジェニファー・ロペス

 
ビッグバナー広告
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  • 0

1999年の今日(6月12日)、1位を獲得した Jennifer Lopez(ジェニファー・ロペス)の “If You Had My Love” を解説・和訳しました。

恋愛関係の始まりにおいて恋人に誠実さと相応の覚悟を求めている曲で、スネアとハイハットの組み合わせで強調されているグルーヴ感が特徴的なポップの要素を取り込んだR&B。

解説

もともとマイケル・ジャクソンが歌うことが念頭に置かれていたというこの曲のプロデューサー兼メインのソングライターは以下のナンバーワン・ヒットも手がけているダークチャイルドことロドニー・ジャーキンス

“The Boy Is Mine” / ブランディ&モニカ(1998年、13週1位)
“Angel Of Mine / モニカ”(1999年、4週1位)
“Say My Name” / デスティニーズ・チャイルド(2000年、3週1位)

歌詞的には、新しい恋愛関係の始まりにおいては厳格なルールを適用し、誠実さと相応の覚悟を求めるという内容になっています。

楽曲的には、イントロのシンセサイザーのパッドサウンド(隙間を埋めるようなサウンド)が空間的な広がりとミステリアスな雰囲気を演出しています。

また、(ドラムプログラミングで)バス・ドラムの音が正確にリズムの中心に配置されていますが、こうすることでビートを安定させ、スネア・ドラムとハイハット・シンバルのコンビネーションとあわせて曲全体のグルーヴ感が強調されています。

なお、この曲でアーティスト・デビューとなったジェニファー・ロペスは、一部の評論家に「ポーラ・アブドゥル2000」(80年代後半から90年代前半にかけて6曲のナンバーワン・ヒットを輩出したポーラ・アブドゥルの2000年版)と揶揄され、全面的に好評というわけではなかったようですが、結果として彼女の出世作となりました。

それなりに主張が強い歌詞になっているので、個人的にはフック部分の繰り返しがややくどい感じがするのと、5週1位は5つのリミックス版のリリースによる部分が大きい(リミックス版の売上やオンエアは合算される)のでドーピングと見なしていますが、基本的にはロドニー・ジャーキンスが手がけた他の曲にも引けを取らない作りになっていると思います。


「リミックス」と称してビルボードのルールを変えさせたジェニファー・ロペスの曲”


ちなみに、そのリミックス版ですが、(マイケル・ジャクソンも気に入ったという)ダークチャイルド・リミックスは、オートチューンをヴォーカルエフェクトとして使用した初期のものであり、オートチューンの普及のきっかけとなっています。

また、ミュージックビデオは、インターネットのヴォイエリズム(他者の私的な行動をこっそり観察することに快感を覚える心理的傾向、盗み見、のぞき見) 的なコンセプトを取り入れ、視聴者がジェニファーの動きをオンラインで操作できるという斬新な演出が話題になりました。

リンク

当時(1999/06/12)のチャート
ジェニファー・ロペスの全ヒット曲

和訳

[Hook]
If you had my love, and I gave you all my trust
Would you comfort me?
And if somehow you knew that your love would be untrue
Would you lie to me and call me “baby”?

もしあなたが私の愛を手にして
私がすべての信頼を捧げたなら
あなたは私を安心させてくれる?
そして、もしあなたの愛が偽りだと知ってしまったら
あなたは私に嘘をついて
「ベイビー」と呼ぶの?

[Verse 1]
Now, if I give you me, this is how it’s got to be
First of all, I won’t take you cheatin’ on me
Tell me, who can I trust if I can’t trust in you?
And I refuse to let you play me for a fool

もしあなたにすべてを捧げるなら
まず 私への裏切りは許さない
あなたを信じられないなら 誰を信じればいいの?
私をバカにするのは許さない

[Pre-Hook 1]
You said that we could possibly spend eternity
See, that’s what you told me, that’s what you said
But if you want me, you have to be fulfilling all my dreams
If you really want me, bae

私たちは永遠を共にできるかもしれないと言った
そう、あなたはそう言った
それがあなたの言葉だった
でも、もし私を求めるなら
私の夢をすべて叶えなければならない
本当に私を望むなら、ベイビー

[Hook]

[Verse 2]
You said you want my love and you’ve got to have it all
But first, there are some things you need to know
If you wanna live with all I have to give
I need to feel true love or it’s got to end, yeah

あなたは私の愛を求め
それをすべて手に入れたいと言った
でもまず 知っておくべきことがある
私が与えるすべてと共に生きたいなら
本当の愛を感じなければならない
そうでなければ終わりよ

[Pre-Hook 2]
I don’t want you trying to get with me
And I end up unhappy
I don’t need the hurt and I don’t need the pain
So before I do give myself to you
I have to know the truth
If I spend my life with you

私と付き合おうとしないで
最後に不幸になるのは嫌なの
傷つくことも 痛みも必要ない
だから あなたにすべてを捧げる前に
真実を知る必要があるの
もしあなたと人生を共にするなら

[Hook] ×2

[Bridge]
(間奏)

[Hook] ×2

 
0
  • このエントリーをはてなブックマークに追加

コメントを残す