Dua Lipa(デュア・リパ)の “Don’t Start Now” を解説・和訳しました。
破局をポジティブに捉えて新しい人生をスタートさせるという曲で、ユーロ・ダンスとハウスの要素を合わせ持つニュー・ディスコ(ディスコ・ポップ)。
『ピュアなアドレナリンに満ちた、積極性と自己尊重のダンス・フロア・アンセム』と評し、『前に進みそして誰にも邪魔させないことを歌っている』と語っているデュア・リパのこの曲は、本人がフックの「出てこないで」という歌詞を引用してステイホームを呼びかけたこともあり、新型コロナ感染拡大防止のための「外出自粛ソング」としてラジオ局がこぞってオンエア、惜しくも1位獲得は逃したものの最高位2位を記録するキャリアハイのヒットとなっています。
大人っぽくて洗練された感じで、まさに「ニュー・ディスコ」という表現がピッタリのサウンドだと思います。
【リンク】
デュア・リパの全ヒット曲
【解説・和訳】 New Rules / デュア・リパ
【和訳】
[Intro]
If you don’t wanna see me
私に会いたくないのなら
[Verse 1]
Did a full 180, crazy
Thinking ‘bout the way I was
Did the heartbreak change me? Maybe
But look at where I ended up
I’m all good already
So moved on, it’s scary
I’m not where you left me at all, so
180度変わった クレイジーね
あの頃の自分を思い出すと
失恋で変わったと言えば そうかもね
でも見てよ 私がどうなったか
もうすっかり元気
前向きで 怖いくらい
あなたに捨てられた場所にはもういない
だから
[Pre-Hook]
If you don’t wanna see me dancing with somebody
If you wanna believe that anything could stop me
他の誰かと踊る私を見たくないのなら
私を引き止められると信じたいのなら
[Hook]
Don’t show up, don’t come out
Don’t start caring about me now
Walk away, you know how
Don’t start caring about me now
出てこないで 顔を出さないで
私のことを今さら気にしないで
消えてよ、どうすればいいか分かるでしょ
私のことを今さら気にしないで
[Verse 2]
Aren’t you the guy who tried to
Hurt me with the word “goodbye”?
Though it took some time to survive you
I’m better on the other side
I’m all good already
So moved on, it’s scary
I’m not where you left me at all, so
あなたでしょ
サヨナラで私を傷つけようとしたのは
立ち直るのに時間はかかったけど
今の方がいい感じ
前向きで 怖いくらい
あなたに捨てられた場所にはもういないの
[Pre-Hook]
[Hook]
[Bridge]
Up, up
Don’t come out, out, out
Don’t show up, up, up
Don’t start now (Oh)
Up, up
Don’t come out, out
I’m not where you left me at all, so
顔を出さないで
出てこないで
やめてよ 今さら
顔を出さないで
あなたに捨てられた場所にはもういないの
[Hook]
[Outro]
Up, up
Don’t come out, out, out
Don’t show up, up, up
Walk away, walk away (So)
Up, up
Don’t come out, out, out
Don’t show up, up, up
Walk away, walk away, oh
顔を出さないで
出てこないで
消えてよ、消えて
顔を出さないで
出てこないで
消えてよ、消えて